📚 புத்தக விமர்சனம்
புத்தகப் பெயர்: தாய் (Mother)
எழுத்தாளர்: மக்சீம் கார்க்கி
மொழிபெயர்ப்பு: தோ. மு. சி. ரகுநாதன்
பக்கங்கள்: 600+ (தமிழாக்க பதிப்பு – முழு நாவல்)
வெளியீட்டாண்டு: முதன்மை ரஷ்ய மொழி பதிப்பு – 1906; தமிழாக்கம் வெளியீடு – பின்னர்
விமர்சனம்:
ரஷ்ய எழுத்தாளர் மக்சீம் கார்க்கி எழுதிய “தாய் (Mother)” என்பது உலக இலக்கியத்தில் ஒரு மைல்கல் நாவலாகக் கருதப்படுகிறது. சமூக மாற்றம், தொழிலாளர் வர்க்கத்தின் போராட்டம், மற்றும் மனித சமத்துவம் ஆகியவற்றை மையமாகக் கொண்டு எழுதப்பட்ட இந்நாவல், காலத்தைக் கடந்து இன்றும் பொருந்தக்கூடிய ஒரு சிந்தனையை வெளிப்படுத்துகிறது.
கதை, ஒரு சாதாரண தொழிலாளி குடும்பத்தில் பிறந்த இளைஞன் பவல் மற்றும் அவரது தாய் பெலாகேயாவை மையமாகக் கொண்டது. மகனின் சமூகப் போராட்டங்களில் ஈடுபாடு மூலம் தாய் தன்னுடைய வாழ்வின் நோக்கத்தை உணர்கிறார். “தாய்” என்ற தலைப்பு, தாய்மையின் எல்லைகளைத் தாண்டி — ஒட்டுமொத்த மனிதகுலத்திற்கான தாய்மையை பிரதிபலிக்கிறது.
மக்சீம் கார்க்கி எழுத்து பாணி நேர்த்தியானதும் ஆழமான மனிதநேயத்துடன் கூடியதுமானது. சமூக அநீதிகளை எதிர்த்து எழும் சிந்தனைகள், வாசகனின் உள்ளத்தை உலுக்கும் வண்ணம் எழுதப்பட்டுள்ளன. தோ. மு. சி. ரகுநாதன் அவர்களின் தமிழாக்கம், கார்க்கியின் மொழியின் தத்துவ நயத்தையும், உணர்ச்சித் தீவிரத்தையும் சிறப்பாகப் பேணியுள்ளது.
முடிவுரை:
“தாய் (Mother)” என்பது வெறும் நாவல் அல்ல — அது மனித சமத்துவம், சுதந்திரம், மற்றும் அன்பின் வடிவம் பற்றிய ஒரு புரட்சிகரக் குரல். சமூக மாற்றத்தின் ஆழத்தையும், தாய்மையின் பரிமாணத்தையும் உணர்த்தும் இந்நூல், ஒவ்வொரு வாசகரின் மனதிலும் ஆழமான தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும்.
தமிழில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ள இந்த பதிப்பு, உலக இலக்கியத்தின் ஒரு சிறந்த சொத்தாக தமிழ் வாசகர்களுக்கு அளிக்கப்படுகிறது.
